Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) podtrzymywać; dodawać sił, krzepić, trzymać, utrzymywać przy życiu; doznawać, odnosić; potwierdzać; wytrzymywać; przedłużać;
objection sustained. - prawniczy podtrzymuję sprzeciw;

(Noun) podtrzymanie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(lit, fig: support) podtrzymywać.
2.
(bear, endure) wytrzymywać.
3.
(undergo, suffer) ponosić, doznawać
to ~ an injury doznawać obrażeń.
4.
(keep going, maintain) utrzymywać, kontynuować: to ~ a quality utrzymywać jakość
a ~ed effort długotrwały wysiłek
(mus) : to ~ a note przedłużać nutę.
5.
(uphold) podtrzymywać: to ~ an objection podtrzymywać sprzeciw

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podtrzymywać, ponosić (klęskę), doznawać (obrażeń), doświadczać, uznawać, odczuwać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

1. podtrzymywać 2. utrzymywać 3. utrzymać w mocy

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

odnieść vt, podtrzymać vt, utrzymać vt

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

odnieść, podtrzymać, utrzymać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt podtrzymywać
utrzymywać (przy życiu)
form. znosić
ponosić

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZETRZYMAĆ COŚ

DŹWIGAĆ

DOZNAĆ

ODNIEŚĆ

PONIEŚĆ

DOŚWIADCZAĆ

ROLA: WYPEŁNIAĆ NALEŻYCIE ROLĘ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

potwierdzać, podtrzymywać
to sustain a decision: utrzymać w mocy decyzję
to sustain injuries: odnieść obrażenia
to sustain an injury: doznać uszkodzenia ciała
to sustain a motion: podtrzymać wniosek
to sustain no injuries: nie doznać obrażeń
to sustain an objection: uwzględniać sprzeciw
to sustain a sentence: utrzymać w mocy orzeczenie sądowe

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

doznawać

podtrzymać

ponosić

utrzymywać

wytrzymać

znosić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is a sensitive subject to which no sustainable solution has yet been found.
Jest to temat dość delikatny, który nie znalazł do tej pory dobrego rozwiązania.

statmt.org

Firstly, the issue of whether to include a chapter on sustainable development.
Po pierwsze, kwestia włączenia do niej rozdziału dotyczącego trwałego rozwoju.

statmt.org

"Allowing such practice to persist - and almost certainly expand as increasing numbers of schools take control of their own admissions - will only sustain the achievement gap in education and undermine the prospects of the most disadvantaged and vulnerable children.

www.guardian.co.uk

The company has been the cheapest of the 'Big Six' suppliers of household ga,s and clearly could not sustain its losses any longer as wholesale prices rise.

www.guardian.co.uk

The steel and concrete required to sustain it are created for us elsewhere, out of sight, leaving us free to stroll around our pastel pavilion, on the side of which glimmers the word "Tesco".

www.guardian.co.uk

"I think we'll have to keep changing in order to keep going," says Win Butler when I ask him how long his band can sustain the energy and commitment that currently defines Arcade Fire.

www.guardian.co.uk

To sustain these we must keep moving the single market forward.
Zachowanie tego dobrobytu i tego wpływu wymaga od nas dalszego rozwoju jednolitego rynku.

It can, I believe, help to sustain our social systems when times are hard.
Jestem przekonana, że może pomóc podtrzymać nasze systemy społeczne w ciężkich czasach.

To find the subject, you ask: Who or what would sustain me?
Żeby znaleźć podmiot, zadajemy pytanie kto lub co miało wystarczyć?.

What I see in my line of work, faith's a little hard to sustain.
Ale po tym, z czym spotykam się... w pracy, trudno wytrwać w wierze.

Will it be possible to sustain this level in 2010?
Czy uda się go utrzymać w roku 2010?

A man needs more than divine love to sustain him.
Człowiek potrzebuje więcej niż tylko miłości do Boga.

But the only way he could sustain that life was by drinking blood.
Ale mógł je utrzymać tylko poprzez picie krwi.

If every life was precious, the world would not be able to sustain itself.
Gdyby każde istnienie było cenne, świat nie mógłby trwać.

We can sustain this orbit for three days, seven hours.
Możemy utrzymać tę orbitę przez trzy dni, siedem godzin.

That we have to design the capacity to sustain it in the long run.
Musimy zaprojektować pojemność do podtrzymywania tego życia w długim okresie czasu.

And we've got a planet that can't already sustain the people who live there.
A my mamy planetę, która już nie może utrzymać mieszkających na niej ludzi.

This means that we have to be able to sustain our current efforts and maintain the right level of military resources.
Oznacza to, że będziemy kontynuować nasze obecne wysiłki i utrzymywać odpowiedni poziom zasobów wojskowych.

Most of these businesses will be unable to sustain higher costs.
Wiele z tych przedsiębiorstw nie będzie w stanie ponosić wyższych kosztów.

So we have technologies to build a new economy to sustain economic progress.
Mamy technologie do budowania nowej gospodarki, żeby podtrzymać rozwój ekonomiczny.

But passion itself isn't enough to sustain a relationship for a lifetime.
Lecz sama pasja nie wystarczy, by umacniać związek przez całe życie.

I mean, you can't sustain a lie like that forever.
Nie możesz utrzymać kłamstwa, takiego jak to, na wieczność.

Time has left me nothing to sustain my eyes and my heart.
Czas nie pozostawił mi nic, abym wzniósł swój wzrok i pokrzepił serce.

Up to 100 sustain mutilations to their hands every day.
Każdego dnia nawet 100 osób doznaje poważnych okaleczeń dłoni.

We need to sustain the operation, and the support of the Parliament is very important in this respect.
Musimy przedłużyć operację i poparcie Parlamentu jest tutaj niezwykle istotne.

Provided if you could figure out how to sustain it beyond milliseconds.
Jeśli tylko wymyślisz jak podtrzymać ją więcej niż na milisekundy.

But the Protoculture on this world can sustain many people.
Ale Protokultura na tym świecie może utrzymać wielu ludzi.

It's only really local populations that can actually support and sustain this conservation work.
Tylko ludzie lokalni mogą wspierać i utrzymywać tę ochronę.

And everything below it is what it takes to sustain life.
I wszystko poniżej tego jest co to bierze podtrzymać życie.

However, we are not yet able to say that economic activity could sustain itself if these stimuli were removed.
Niemniej nie możemy jeszcze powiedzieć, że aktywność gospodarcza utrzymałaby się na obecnym poziomie, gdyby usunąć wspomniane stymulatory.

Our libido needs an illusion in order to sustain itself.
Nasze libido potrzebuje iluzji by samo siebie utrzymać.

From outside comes water and support to sustain life and create new fruit.
Z zewnątrz dociera woda i pomaga podtrzymać życie i urodzić nowe owoce.

First of all, we must ensure that creative people are able to sustain themselves by their creativity.
Przede wszystkim musimy zapewnić twórcom możliwość utrzymania się ze swej twórczości.

Saddam's army was the All I could sustain this country.
Tylko armia Saddama potrafiła utrzymać ten kraj w ryzach.

The simple fact is, ecosystems that sustain life are unraveling.
Prostym faktem jest to, że ekosystemy podtrzymujące życie się rozwijają.

We need to sustain those profits so that they can reinvest them.
Musimy utrzymać te zyski, aby mogły one je ponownie zainwestować.

May the Lord guide you and sustain you in all your ways.
Niech was Pan prowadzi i podtrzymuje we wszystkich działaniach.

In order for us to sustain dialogue with someone about culture, we must first know our own culture.
Aby jednak prowadzić z kimś dialog na temat kultury, musimy najpierw znać naszą własną.

Its systems are connected with those that sustain the corresponding sleeper's body.
Jego układy są połączone z tymi, które podtrzymują życie odpowiedniego ciała.

I can sustain him, but not for long.
Mogę go podtrzymywać, ale niezbyt długo.

Those are two things you need to sustain leeches.
Tych dwóch rzeczy używa się do przewozu pijawek.

Regional airports may find it very hard to sustain the added costs of updating their systems.
Dla regionalnych portów lotniczych bardzo trudne może być pokrycie zwiększonych kosztów aktualizacji systemów.

It is needed to sustain our united European market, our integration, which we have built up over many years.
Jest on potrzebny do podtrzymania naszego jednolitego rynku, naszej integracji, którą budowaliśmy przez wiele lat.

How am I to sustain my feeling of meaningfulness in the face of this?
Jak mam zachować moje poczucie znaczenia w zderzeniu z tym wszystkim?

We have to sustain that pressure if we are to ensure a political solution to the situation.
Musimy wspierać te naciski, jeśli mamy zagwarantować polityczne rozwiązanie tej sytuacji.

Can we sustain a wave of redundancies when aid is being given to firms?
Czy możemy podtrzymywać falę zwolnień gdy przedsiębiorstwa otrzymują pomoc?

The Commission has taken welcome steps to put a base on the market but we cannot sustain prices at an uneconomically low level.
Komisja podjęła pożądane kroki zmierzające do stworzenia podstawy dla rynku, lecz nie możemy utrzymywać cen na rażąco niskim poziomie pod względem ekonomicznym.

I am confident that the country will be able to reach the political compromise necessary to sustain the commitment to reforms.
Ufam, że kraj ten będzie w stanie osiągnąć polityczny kompromis, konieczny dla podtrzymania zaangażowania w proces wdrażania reform.

This intervention, at a time of structural crisis, meant that the public finances could no longer sustain such a situation.
Ta interwencja, do której doszło w czasie kryzysu strukturalnego, poskutkowała nadmiernym ciężarem dla finansów publicznych.

In the face of increased international competition, we can only sustain our social market economy if we adapt.
W obliczu rosnącej konkurencji międzynarodowej naszą społeczną gospodarkę rynkową możemy utrzymać jedynie, jeśli się dostosujemy.

But this is a concrete dam, it won't sustain.
Ale to jest betonowa tama, nie wytrzyma.

She's not old enough to sustain a flame.
Nie jest wystarczająco dorosła, aby utrzymać płomień.

Destroy their ability to sustain this force field.
To zniszczy ich zdolność utrzymania pola siłowego.

Great numbers of fish sustain vast flocks of water birds.
Wielka liczebność rybNutrzymuje ogromne stada wodnych ptaków.

No, but with regard to this witness, I'il sustain the objection.
To prawda, jednak z uwagi na dobro świadka, podtrzymuję sprzeciw obrony.

In my opinion, European taxpayers simply cannot afford to sustain this at this time.
W mojej ocenie, w obecnych czasach podatników europejskich zwyczajnie na to nie stać.