Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zdziwiony, zaintrygowany; zakłopotany;
puzzled smile - uśmiech zdziwienia;
puzzled tone - zdziwiony ton;
be puzzled about sth - nie rozumieć, nie pojmować czegoś;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zakłopotany, zaintrygowany

Nowoczesny słownik języka angielskiego

zdezorientowany, zaskoczony, zdziwiony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

stanowiący

zaintrygowany

zdziwiony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And many of you, I'm sure, have thought about that and puzzled over it.
Jestem pewien, że wielu z was nad tym myślało i próbowało to rozwiązać.

TED

I do admit to being very puzzled by Europe's discretion in this debate.
Przyznaję, że nie rozumiem swobody uznania Europy w tej debacie.

statmt.org

The word is "pizzled": it's a combination of puzzled and pissed off.
To słowo brzmi "wkurmiony", kombinacja wkurwionego i zdumionego.

TED

You see the person puzzled about what was going on inside.
Widzicie tutaj osobę zaskoczoną tym, co się dzieje wewnątrz.

TED

And sometimes I'm puzzled, and I ask myself why.
Czasem nie wiem o co chodzi i zadaję sobie pytanie dlaczego.

TED

She tags along on dog walks for the first few weeks, puzzled by my enthusiasm for trees and muddy pools.

www.guardian.co.uk

The young man was puzzled and unable to answer.

www.guardian.co.uk

With a single exception, those we approached were initially puzzled but enthusiastic once we explained what we were after.

www.guardian.co.uk

His face seems to naturally arrange itself into a puzzled expression, his brow permanently knotted.

www.guardian.co.uk

Your power source had our organisation puzzled for some time.
Pańskie źródła energii intrygowały naszą organizację przez pewien czas.

Then we were somewhat puzzled, of course, to learn that the financial basis for this data collection was suddenly to be changed.
Następnie byliśmy oczywiście dosyć zaintrygowani dowiadując się, że podstawy finansowe dla zbierania tych danych nagle się zmieniły.

I'm a little bit puzzled as to why Rodney hasn't solved this problem yet.
Trochę jestem zaintrygowany, dlaczego Rodney jescze nie rozwiązał tego problemu.

I do admit to being very puzzled by Europe's discretion in this debate.
Przyznaję, że nie rozumiem swobody uznania Europy w tej debacie.

Maybe not that different, but Ducky's really puzzled about it, too.
Może nie aż tak, ale Ducky ma z tym niezły zgryz.

At first people were little more than puzzled.
Na początku ludzie byli ledwie zdezorientowani.

My mother was puzzled and looked them up.
Mama była zdziwiona i czytała o nich.

Now she remembered. She recalled the meeting the previous day, and puzzled still more.
I wtedy sobie przypomniała o zebraniu poprzedniego dnia, i to zafrapowało ją jeszcze bardziej.

I was puzzled by your absence, but i felt sure it wasn't indifference.
Zastanawiałem się nad twoją nieobecnością, ale byłem pewien, że nie jest i to obojętne.

Dear Friend, you are doubtless puzzled by all you have seen here.
Drogi Przyjacielu, bez wątpienia jesteś rozbity po tym co tu widziałeś.

The little girl was puzzled, because her granny was acting funny.
Dziewczynka była trochę zmieszana, bo babcia śmiesznie się zachowywała.

Nobody can experience it without feeling deeply puzzled.
Nikt nie może tego doświadczyć bez uczucia głębokiej sprzeczności.

I'm also puzzled... that you've prepared such a large gift for yourself.
Oh, doprawdy? A to taki duży prezent dla Ciebie

They must be pretty puzzled as well.
Muszą być nieźle zmieszani.

I would just say that I am puzzled by the resolution's insistence on proportionality.
Chciałbym tylko powiedzieć, że jestem zdziwiony naleganiem na proporcjonalność w tym projekcie rezolucji.

And sometimes I'm puzzled, and I ask myself why.
Czasem nie wiem o co chodzi i zadaję sobie pytaniedlaczego.

They walked around in circles. Puzzled.
Ktoś chodził w kółko. zdezorientowany.

I must admit that puzzled me.
Muszę przyznać, że to mnie zdziwiło.

I am somewhat puzzled by the reference to the EIB's external activities, for which more financial and human resources are being requested.
Nie do końca przekonuje mnie natomiast opis działalności zewnętrznej EBI, na którą potrzeba więcej zasobów finansowych i ludzkich.

They are still puzzled, Mr Bond.
Ciągle ją intrygują, panie Bond.

A lot of things puzzled Mary especially her mother, Vera Lorraine Dinkle.
Wiele rzeczy zastanawiało Mary szczególnie jej matka, Vera Lorraine Dinkle.

The truth is, Jenny, I'm puzzled.
Prawda jest taka, Jenny, jestem w kropce.

You seem puzzled, Mr. Conductor.
Wydaje się zaskoczony, panie przewodnika.

Uh,well,frankly, I'm a little puzzled.
Tak szczerze, to jestem nieco zdziwiona.

This means that I, for my part, remain very puzzled and very doubtful as to the very principle of the mechanism that is proposed to us.
Oznacza to, że trwam w wielkim zdziwieniu i jestem pełen wątpliwości, jeżeli chodzi o podstawową zasadę proponowanego nam mechanizmu.

Credit card fraud... ...breaking and entering. Now, this one puzzled me. Grave desecration.
Oszustwa z kartami kredytowymi, włamania i to mnie intryguje... profanacja grobów.

I apologize, but we're puzzled... ...as to why they'd try an innocent--
Przepraszam, ale głowimy się... ..po co oni próbują niewinnego--

I am really puzzled by the insistence of the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left on including the tax on financial transactions.
Naprawdę dziwi mnie upór, z jakim Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej/Nordyckiej Zielonej Lewicy nalega na uwzględnienie podatku od transakcji finansowych.

I was therefore puzzled by the squabbling between the political groups during the preparation of the Lisbon resolution on the question whether it is right or wrong to conclude agreements on minimum wages in Europe on an industry-by-industry basis.
Byłem zatem zakłopotany sprzeczkami pomiędzy grupami politycznymi podczas przygotowywania rezolucji lizbońskiej w odniesieniu do kwestii, czy należy zawierać porozumienie w sprawie płac minimalnych w Europie w poszczególnych branżach.

I must say that I am puzzled about the need to hold a debate, immediately before Christmas, on a study in which it is stated that the test on the migration limits for chemical elements in toys is non-compliant.
Muszę przyznać, że jestem zdziwiona potrzebą prowadzenia debaty, tuż przed Bożym Narodzeniem, w sprawie analizy, w której stwierdzono, że test na limity migracji pierwiastków chemicznych w zabawkach jest niezgodny z normami.

As a non-specialist in this area - unlike, probably, many of the other questioners - I am just interested to know how, and rather puzzled as to why, the opponents of EPAs made so much of the running in the press.
Jako osoba niezajmująca się tą dziedziną - jak przypuszczam w przeciwieństwie do pozostałych pytających - interesuje mnie to, w jaki sposób - a w ogóle dziwi mnie dlaczego - przeciwnicy UPG rozdmuchali taką kampanię prasową.