Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) kłopotliwy, stwarzający problemy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kłopotliwy, stwarzający problemy

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

obrażanie
ubliżanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The sanction applies here to the offending employer, whilst the migrant is considered to be the victim.
Karę nakłada się tutaj na naruszającego prawo pracodawcę, podczas gdy migrant jest uznawany za ofiarę.

statmt.org

Unfortunately, Slovakia is not the only country in the Carpathian Basin that excels in offending EU principles.
Niestety Słowacja nie jest jedynym państwem w Basenie Karpackim, który celuje w naruszaniu zasad UE.

statmt.org

I believe that it can be made to fit into the European research scene without offending against that environment.
Uważam, że można go wpasować na scenę europejskich badań naukowych bez prowokowania urazy w środowisku.

statmt.org

But also, perhaps - and perhaps more regrettably, in my view - because of a fear of offending modern-day Russia.
Być może jednak również - i moim zdaniem to "być może” jest godne pożałowania - chodzi o obawę, aby nie urazić dzisiejszej Rosji.

statmt.org

It is also unacceptable to use the death penalty against the opposition, including under the pretext of the crime of 'moharebeh', offending God.
Niedopuszczalne jest stosowanie kary śmierci wobec opozycji, również pod pretekstem "moharebeh” - obrazy Boga.

statmt.org

Fitwatch campaigners said they planned to get their original website rehosted within 36 hours, adding that it was also likely that they would republish the offending article.

www.guardian.co.uk

Last year Barack Obama did away even with this minor gesture of solidarity with the Tibetans for fear of offending Beijing.

www.guardian.co.uk

The proposal, from the all-party justice unions' parliamentary group (JUPG), is part of a national strategy to reduce offending among veterans.

www.guardian.co.uk

"The broadcast was undoubtedly highly offensive to Mr Stark and was well capable of offending the broadcast audience.

www.guardian.co.uk

The world is full of heroes, but you're the one I most fear offending.
Świat pełen jest bohaterów, ale to ciebie najbardziej bałbym się urazić.

Now, all of a sudden I'm offending your golf buddy.
Teraz nagle obrażam twojego kumpla od golfa ?.

So, instead of offending a ruffian Why not keep this and win a friend?
Więc, zamiast znieważać łotra czemu nie przyjmiesz tego i nie wygrasz przyjaciela?

Darling... you may smile at him without fear of offending me.
Kochanie... Możesz się do niego uśmiechać bez obawy, że mnie urazisz.

I believe that it can be made to fit into the European research scene without offending against that environment.
Uważam, że można go wpasować na scenę europejskich badań naukowych bez prowokowania urazy w środowisku.

It's nothing but hard work and offending people.
To ciężka praca i okropni ludzie.

It's not worth offending our client for this sum.
Nasz klient nie jest tyle warty.

Watch your tongue, or I'il cite you for offending an officer.
Uważaj na język, bo aresztuję cię za obrazę policjanta.

We can apaæ of the offending restaurant for him.
Możemy złapać tą z restauracji dla niego.

The Commission also can, and must, secure better coordination of resources on the ground without offending sensibilities or excluding anyone.
Komisja może i powinna również zapewnić lepszą koordynację zasobów w terenie, bez obrażania czy pomijania kogokolwiek.

But you're the one I most fear offending
Świat pełen jest bohaterów, ale to ciebie najbardziej bałbym się urazić.

The sanction applies here to the offending employer, whilst the migrant is considered to be the victim.
Karę nakłada się tutaj na naruszającego prawo pracodawcę, podczas gdy migrant jest uznawany za ofiarę.

Nor is it necessary offending animals.
Zwierząt też nie można obrażać.

what other offending news do you have for me?
Jakie jeszcze obraźliwe wieści masz dla mnie?

I'm not listening, so it's not offending me.
Nie słucham, więc mnie nie obrażasz.

If a Western man deliberately makes an anti-Islamic film with the aim of offending people, is he provoking an attack?
Jeżeli ktoś z Zachodu rozmyślnie nakręci antyislamski film, aby obrazić ludzi, czy on nawołuje do ataku?

But also, perhaps - and perhaps more regrettably, in my view - because of a fear of offending modern-day Russia.
Być może jednak również - i moim zdaniem to "być może” jest godne pożałowania - chodzi o obawę, aby nie urazić dzisiejszej Rosji.

It is also unacceptable to use the death penalty against the opposition, including under the pretext of the crime of 'moharebeh', offending God.
Niedopuszczalne jest stosowanie kary śmierci wobec opozycji, również pod pretekstem "moharebeh” - obrazy Boga.

Think about what protecting Bernie gets us and what offending Caspar loses us.
Pomyśl co nam przyjdzie z tego że Caspar się na nas obraził.

She has her pride... ...and doesn't like a nobody offending her.
Mam swoją dumę... ...i nie lubię, kiedy ktoś mną pogardza.

Unfortunately, Slovakia is not the only country in the Carpathian Basin that excels in offending EU principles.
Niestety Słowacja nie jest jedynym państwem w Basenie Karpackim, który celuje w naruszaniu zasad UE.

J, W,, soon as you nail that offending vehicle,,, ,,,Miss Pearson just called,
Jak tylko przyskrzynisz ten pojazd, pani Pearson właśnie dzwoniła.

It is vital that the EU reviews its sanctions policy, not only with the aim of achieving the desired changes in offending nations, but also to ensure its own credibility.
Konieczny jest przegląd polityki sankcji UE, nie tylko w celu osiągnięcia pożądanych zmian w państwach, wobec których stosowane są sankcje, ale także w celu zapewnienia własnej wiarygodności.

I believe that, on the contrary, we are offending the citizens by hiding the truth about what Europe really is, and could be, and by refusing a frank and rational dialogue with them.
Jestem przekonany, że jest wręcz odwrotnie - obrażamy obywateli ukrywając prawdę o tym, jaka Europa jest i jaka mogłaby być, oraz odmawiając uczciwego i racjonalnego dialogu z nimi.

Concerning the issue of the defamation of religion, I am extremely worried that it is a UN body that is able to adopt resolutions calling for a total ban on the defamation of religions or on offending religions.
Odnośnie do kwestii szkalowania religii, mam olbrzymie obawy, że to właśnie organ ONZ jest w stanie przyjmować rezolucje wzywające do całkowitego zakazu szkalowania czy obrażania religii.