Medyczny słownik angielsko-polski © OIM Medland (aut. dr Grzegorz Pałka) Ośrodek Tłumaczeń Medycznych - specjalistyczne tłumaczenia medyczne, farmaceutyczne i chemiczne

Płuca

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"The iconic story we all tell about the foundation," he says, "is, if you had been in polio [medicine] 50 years ago, and your only instrument [to combat it] had been the iron lung, the orthodox approach would have been, 'How can we distribute iron lungs to Africa?' Or you could have spent some of your dollars on developing a polio vaccine - which is how we think.

www.guardian.co.uk

The former party leader, who ran unsuccessfully against John Bercow, the Commons Speaker in Buckingham at the general election, sustained broken ribs, bruised lungs and facial injuries when the plane he was travelling in - which was towing a Ukip banner - nosedived to the ground at an airfield in Northamptonshire on 6 May.

www.guardian.co.uk

Scientists have grown lungs in the laboratory, a major first step towards growing tissue that could one day be used to replace diseased or damaged human lungs.

www.guardian.co.uk

"If you walk over porcelain beads and they break, they will release fine particles of porcelain into the air and that will lodge in people's noses, lungs and chests and stay there.

www.guardian.co.uk

We should probably focus on what's wrong with her lungs.
Chyba powinniśmy się skupić na tym, - co jest nie tak z jej płucami.

I have to watch out for my lungs, take care of myself.
Muszę uważać na płuca, dbać o siebie.

What does a nice little girl like you want a night lungs.
A co taka miła dziewczyna jak ty tutaj szuka?

The size of the lungs has nothing to do with it.
Wielkość płuc nie ma nic do rzeczy.

I found a significant amount of water in her lungs.
Znalazłem dużą ilość wody w jej płucach.

There must be a way to get more blood to the lungs.
Musi istnieć sposób na dostarczenie krwi do płuc.

Your lungs will get used to it until we're inside.
Płuca przywykną do tego, gdy będziemy w środku.

Time will no longer be a dark spot on our lungs.
Czas nie będzie nigdy więcej czarną plamą na naszych płucach.

Two weeks on your little thing, and his lungs are actually improved.
Dwa tygodnie pomocy twojego sprzętu i jego płuca są w dużo lepszym stanie.

I think you’il find more bodies in the lungs and the heart.
Myślę, że znajdziesz więcej ciał w płucach i sercu.

I want to make sure his lungs are staying clear.
Chcę się upewnić, czy jego płuca pozostają czyste.

It is a known fact that the lungs live on for two hours after death has occurred.
A powszechnie wiadomo, że płuca zachowują zdatność do przeszczepu przez jedynie dwie godziny od momentu zgonu.

We may not have time before it reaches his lungs.
Możemy nie mieć czasu, zanim dojdzie do płuc.

My doctor says I got lungs like a professional athlete.
Mój lekarz mówi, że mam płuca jak zawodowy sportowiec.

Even if your patient dies, someone will get the lungs.
Nawet jeśli twoja pacjentka umrze, ktoś inny dostanie te płuca.

It's in her lungs, but it may well have spread by now.
To jest w jej płucach, ale do tej pory mogło się rozprzestrzenić.

Your lungs are filling up with blood but that's why God gave you two.
Twoje płuco zapełnia się krwią ale dlatego Bóg dał nam po dwa płuca.

But it's not helping because her lungs are getting worse.
Ale to nie pomaga, bo stan jej płuc się pogarsza.

I can feel that the sickness has moved into my lungs now.
Czuję, że się mi choroba osiedliła na płucach.

Well, his lungs are strong; I could hear him upstairs.
Jego płuca są silne. Słyszę go na górze.

Blood has to bypass the lungs, Since they don't work yet.
Krew musi ominąć płuca, dopóki jeszcze nie pracują.

You said he had an enlarged heart and lungs, right?
Mówiłaś, że miał nienaturalnie powiększone serce i płuca, prawda?

I know that my lungs will no longer be paralysed.
Wiem, że moje płuca nie będą już sparaliżowane.

Masses in the heart and lungs, what kind of cancer are we looking at?
Guzy w sercu i płucach. Jaki to jest rodzaj raka?

If she did, the coroner would find water in her lungs.
Jeżeli jednak utonęła, Coroner znajdzie wodę w jej płucach.

I've run out of time. The infection has spread to my lungs.
Kończy mi się czas. - Infekcja rozprzestrzeniła się na moje płuca.

The tumor won't let air get to the baby's lungs.
Guz nie pozwoli, by powietrze dostało się do płuc dziecka.

Last time we didn't even stop timing until its lungs burst.
Ostatnim razem nawet nie włączyliśmy stopera, a płuca już tamtemu pękły.

It's just radioactive enough for us to track the air moving through your lungs.
Jest na tyle radioaktywny, że pozwoli nam zobaczyć powietrze przepływające przez płuca.

You know, he thought of committing suicide in order to give her his lungs.
On myślał o popełnieniu samobójstwa, żeby oddać jej płuca.

You see, my uncle Francis was born with too much water in his lungs.
Mój wuj, Francis, urodził się z wodą w płucach.

I couldn't breathe, it was like my lungs were full of smoke.
Przysięgam, czułem jak się palę nie mogłem oddychać tak jakbym miał płuca pełne dymu.

I sent samples of the water in her lungs to Trace.
Wysłałem próbki wody z jej płuc do analizy.

Well, we matched the water in her lungs to your spa.
Heh, woda z jej płuc pasuje do wody Pańskiego Spa.

Looks like someone else will be getting the lungs.
Ona się poddała. Wygląda na to, że ktoś inny dostanie płuca.

Hyper-dynamic heart could force too much blood into her lungs.
Hiperdynamiczna praca serca mogła dostarczyć do płuc za dużo krwi.

And we're concerned about bruising to one or both of your lungs.
I jesteśmy zaniepokojeni stłuczeniem jednego albo obu twoich płuc.

Believe me, girls with bigger sets of lungs than yours have tried before.
Uwierz mi, dziewczyny z większymi płucami niż twoje już próbowały.

But that had nothing to do with her lungs, her heart.
Ale to nie miało nic wspólnego z jej płucami i sercem.

Smoke has entered her lungs, but with time she will heal.
Dym dostał sie do jej płuc, ale z czasem wyzdrowieje.

They all lead to the same place: the lungs.
Wszystkie prowadzą w to samo miejsce: do płuc.

I ran out of air and my lungs gave out.
Skończyło mi się powietrze i moje płuca nie wytrzymały.

He didn't mean to ruin my lungs, and turn me into a freak?
Nie zniszczył mi płuc, i nie zmienił mnie w odmieńca?

So, we've got a guy with big lungs and a big heart.
Więc, mamy gościa z dużymi płuciami i dużym sercem.

The water in his lungs, they come up clean.
Woda w płucach nie pochodziła z jeziora.

Well, your wife has significant traces of wood mold in her lungs.
To astma? Żona ma znaczne ślady pleśni w płucach.

I bet your lungs look like a couple of old saddle bags.
Twoje płuca pewnie wyglądają jak worek sadzy.

Here I am, screaming my lungs out, and nobody hears it?
Oto jestem, krzyczę głośno a nikt tego nie słyszy?

It keeps the lungs from rubbing against the wall of the chest.
Zabezpiecza płuca przed ocieraniem się o ścianę klatki piersiowej.

The male victim had dirt and debris in his lungs.
Męska ofiara ma brud i kurz w płucach.