(Adjective) nocny;
późno w nocy, sklep otwarty do późnych godzin nocnych, do zobaczenia!
nocny (sklep)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is late at night and there are few of us but it is a small point of protocol.
Jest już późno i zostało nas niewielu, ale jest to drobny punkt protokołu.
There was a girl who insisted we stay late at night -- (Video): Kids: I love the Fab Lab.
Jedna dziewczyna nalegała by zostać do późna w nocy – (Wideo): Dzieci: Kocham fablaba.
I had a meeting in Sweden late last night and have only just arrived.
Wczoraj późnym wieczorem miałem spotkanie w Szwecji i dopiero tu dotarłem.
Sometimes late at night we get cross, but sometimes it is justified.
Czasami późno wieczorem denerwujemy się, ale zdarza się, że z uzasadnionych powodów.
But one late night, when I was compiling the report I really realized my discovery.
Ale pewnego wieczoru, gdy opracowywałem raport nagle zdałem sobie sprawę ze swojego odkrycia.
We got some late-night clubs you could keep an eye on.
Mamy trochę nocnych klubów, na które mógłbyś mieć oko.
Well, this is a late-night place. It ever get rough in here?
Słuchaj, ten lokal jest czynny do późna - czy kiedykolwiek robi się tu ostro?
Well, I guess that would explain the late-night meeting in your slip.
No to by właśnie wyjaśniało, nasze późne spotkanie z tobą w bieliźnie.
They say she appears when you watch late-night shows on
Ukazuje się tym, którzy oglądają nocny program.
Or he's out planning another one of his late-night creep-fests.
Kto wie, czy nie jest na kolejnej randce z tą zwiewną parką.
As so often, the women out number the men in these late-night debates, but that does not diminish their contribution.
Jak często bywa, o tak późnych porach jak ta na sali przeważają kobiety, co w żaden sposób nie umniejsza ich wkładu w omawianą sprawę.
You're not that lawyer on late-night television, are you?
Miło mi. Nie jesteś chyba tym prawnikiem z telewizji, co?
You know that chest expansion programme on late-night tv?
Wiecie, ten program o rozbudowie klaty nadawany późno w nocy.
Does your girlfriend know about all these late-night visits?
Twoja dziewczyna wie o tych nocnych wypadach?
And a contract for a new late-night show at
I kontrakt na nowy nocny program w
A really historic atmosphere prevails in this late-night session of Parliament.
Na tym odbywającym się późnym wieczorem posiedzeniu parlamentu panuje prawdziwie historyczna atmosfera.
Might knock us up a plate of eggs and bake over a late-night Scrabble.
Może przygotować nam jajka i pogramy do późnej nocy w Scrabble.
Tesla invited friends and potential investors to late-night demonstrations in his laboratory.
Tesla zaprosił przyjaciół i potencjalnych inwestorów do demonstracji przeprowadzonej późnym wieczorem w swoim laboratorium.
All those late-night calls paid off, didn't they?
Wszystkie te nocne rozmowy, opłaciły się, prawda?
A dramatic late-night arrival. What can an old cripple do for you, Robert?
Dramatyczne, nocne przybycie, co kaleka może dla ciebie zrobić?
Had ourselves a little late-night snack, did we?
Wybraliśmy się na małą, nocną przekąskę, czyż nie?
Letrice is not happy about your late-night creeping.
Letrice nie podoba się twoje skradanie po nocy.
In every clubhouse and late-night talk shows
W każdym klubie, nocnych talk shows
You know that chest-expansion program you see on late-night
Wiecie, ten program o rozbudowie klaty nadawany późno w nocy.
It was a late-night vote.
Głosowanie było bardzo późno.
Sorry for the late-night call, Harry.
Przepraszam za późny telefon, Harry.
Late-night comfort food - bad habit.
Nocne wyjadanie. To zły nawyk.
No, this is Philip Walker, the late-night stalker.
Nie, to ja Phillip Walker... nocny zboczeniec.
A guy named William Jeffries has a late-night talk show about aliens, government conspiracies...
Pewien facet o nazwisku William Jeffries prowadzi nocne audycje o obcych, o spiskach rządu...
He's just indulging her late-night cravings.
On tylko pobłaża jej nocnym zachciankom.
Long, slow kisses, late-night talks, candlelight.
Długie, powolne pocałunki, długie rozmowy, światło świec.
Late-night meetings. - A little cleavage.
Spotkania do późna, zerknięcia w dekolt.
It is a late-night debate on an issue that actually affects every single one of us every single minute of every single day.
Tą późną porą toczymy debatę w sprawie, która de facto dotyka każdego z nas, każdego dnia i o każdej porze.
I'm gonna miss our late-night talks.
Będzie mi brakowało naszych nocnych rozmów.
(DE) Mr President, at yesterday's late-night sitting, Mrs McCarthy had a weapon here in Parliament.
(DE) Panie przewodniczący! Na wczorajszym wieczornym posiedzeniu pani McCarthy miała przy sobie broń - tu, w Parlamencie.