Nowoczesny słownik angielsko-polski

barierki

przegrody

Słownik internautów

bariery

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

By moving disabled people off employment and support allowance there will be no structures in place to help them overcome the many barriers there are to employment - not only physical accessibility, but also employer attitudes.

www.guardian.co.uk

That's not to say the independent school students don't also work hard, but it's a question of giving due consideration to the barriers comprehensive school students often have to overcome.

www.guardian.co.uk

The Met denied it had intended to kettle protesters, despite evidence of metal barriers and rows of officers waiting along Whitehall.

www.guardian.co.uk

1989 The campaign group Stonewall UK is set up to oppose Section 28 and other barriers to equality.

www.guardian.co.uk

I have my barriers, and I'm very happy with them.
Ja mam swoje bariery i jestem z tym szczęśliwy.

One of the major barriers is access to financial services.
Jedną z największych barier jest dostęp do usług finansowych.

Thanks to each other, they have managed to break down social barriers.
Dzięki sobie nawzajem, były w stanie znieść społeczne bariery.

It's nice that you and my wife are people without barriers.
To miło, że ty i moja żona jesteście ludźmi bez barier.

Barriers to the free movement of workers must be removed.
Trzeba usunąć bariery dla swobodnego przepływu pracowników.

Now, together, we have an opportunity to remove the barriers to their future, and leave the past behind.
Teraz jednak razem mamy okazję usunąć bariery, jakie odgradzają ich od przyszłości i zostawić przeszłość za sobą.

My work on this report therefore shows that there are many barriers.
Wyniki przygotowanego przeze mnie sprawozdania pokazują, że istnieje wiele barier.

I strongly feel that technology has to reach people beyond social and economic barriers.
Czuję, że technologia musi przebić się do ludzi przez społeczne i ekonomiczne bariery.

There will be no more barriers to a mother's affection for her son.
Nie będzie więcej przeszkód, dla matczynej miłości do syna. Żadnych.

This is not at all a matter of promoting trade barriers.
Nie jest to wcale kwestia promowania barier handlowych.

It has opened up new markets and broken down barriers to trade.
Otworzył nowe rynki i zniósł bariery w handlu.

However, new technical barriers to trade do not protect European industry.
Nowe bariery techniczne dla handlu nie chronią jednak europejskiego przemysłu.

Therefore, let us say from our side that the barriers must be removed.
Dlatego z naszej strony powiedzmy sobie szczerze, że bariery trzeba znieść.

We have to cut down some of the barriers within and between the professions.
Musimy ograniczyć niektóre z barier w obrębie zawodów oraz między zawodami.

Dimensions will pour into one another, with no barriers to stop them.
Wymiary rozleją się jedne do drugich, nie będzie barier, które je utrzymują.

It would be good if no European barriers were put in the way on the basis of competition law.
Byłoby dobrze, gdyby na przeszkodzie nie stanęły żadne europejskie bariery wynikające z przepisów dotyczących konkurencji.

This will only happen if the barriers to trade and investment in these countries are also reduced.
Stanie się tak tylko wtedy, gdy zostaną zredukowane bariery w handlu i w inwestycjach, odnotowywane w tych krajach.

However, barriers still exist, such as language, which will be difficult to eliminate.
Nadal istnieją jednak bariery, jak chociażby język, które trudno będzie wyeliminować.

That's love all right, but she's deliberately putting up barriers.
To jest miłość, w porządku, ale ona umyślnie szuka przeszkód.

Brown has called for leaders to avoid putting up barriers to trade and investment during the times of economic crisis.
Premier Brown wezwał przywódców, by w czasach kryzysu gospodarczego unikali tworzenia barier dla handlu i inwestycji.

On the other hand, there are still economic and technical barriers to market entry.
Z drugiej strony utrzymują się jeszcze bariery gospodarcze i techniczne związane z wejściem na rynek.

Let me be clear on one point: we will not protect jobs by creating barriers to foreign competition.
Chciałbym wyraźnie zwrócić uwagę na jedną sprawę: nie będziemy chronić miejsc pracy poprzez tworzenie barier dla konkurencji zagranicznej.

I would like to make it quite clear that no child should fail because of educational or language barriers.
Chciałabym jasno powiedzieć, że żadne dziecko nie powinno cierpieć z powodu barier językowych czy barier w wykształceniu.

The most substantial barriers will be removed from day one of the agreement.
Najważniejsze bariery usunięte zostaną z dniem wejścia w życie przedmiotowej umowy.

This is why we must avoid introducing barriers in financial institutions.
Musimy zatem unikać wprowadzania barier w instytucjach finansowych.

All of these barriers to market access for our domestic agriculture will now be removed.
Wszystkie te bariery broniące dostępu do rynku naszym rolnikom teraz znikną.

Now is the time to be proactive about market access, to make the case that trade barriers will help nobody.
Teraz jest czas na przyjęcie proaktywnej postawy wobec dostępu do rynku, udowodnienie, że bariery w handlu nikomu nie pomogą.

We need to ensure that in the internal market, there are no barriers to the free movement of the labour force.
Musimy zapewnić, by na rynku wewnętrznym nie istniały żadne bariery dla swobodnego przepływu siły roboczej.

Therefore, there is no need to construct unnecessary barriers for patients.
Z tego względu nie ma potrzeby tworzenia niepotrzebnych przeszkód dla pacjentów.

Most women have a few barriers around their hearts.
Większość kobiet ma tylko kilka barier wokół swych serc.

The common position provides for fair conditions and requires us to do away with market entry barriers.
Wspólne stanowisko określa sprawiedliwe warunki i nakłada na nas obowiązek zlikwidowania barier w dostępie do rynku.

As regards movement of goods, 25% are still subject to various national technical barriers.
Jeśli chodzi o przepływ towarów to 25% nadal podlega różnorodnym krajowym barierom technicznym.

The report also looks at the barriers that prevent involvement in society and integration into the job market.
W sprawozdaniu rozważono także bariery utrudniające zaangażowanie się w życie społeczne i zintegrowanie z rynkiem pracy.

In order to achieve this objective, which is still a long way off, we have much ground to cover and many barriers to remove.
Aby osiągnąć ten wciąż jeszcze bardzo odległy cel musimy opanować wiele obszarów i usunąć wiele barier.

The functioning of the internal market is still limited by numerous barriers.
Funkcjonowanie rynku wewnętrznego nadal ograniczone jest licznymi barierami.

The barriers on the West Bank must also be removed.
Także bariery na Zachodnim Brzegu muszą zostać zlikwidowane.

For the last two years there have been no technical barriers to adopting a common position on the code.
Przez ostatnie dwa lata nie było przeszkód technicznych w przyjęciu wspólnego stanowiska sprawie kodeksu.

The 'fifth freedom' will eliminate barriers to the free flow of knowledge.
"Piąta swoboda” zlikwiduje bariery swobodnego przepływu wiedzy.

There is therefore no reason to have barriers where tax information is concerned.
Dlatego nie ma żadnego powodu, aby istniały bariery tam, gdzie chodzi o informacje podatkowe.

I wish to stress the importance of a maritime space without barriers.
Pragnę podkreślić znaczenie obszaru morskiego bez granic.

In order to secure the survival of companies and thus jobs, barriers to trade should be eliminated.
W celu zapewnienia przetrwania przedsiębiorstw, a więc miejsc pracy, należy wyeliminować bariery handlowe.

Steel barriers go up several hours before each ceremony.
Stalowe bariery zostaną wzniesione na kilka godzin przed każdą ceremonią.

Much has been achieved but, for example, tax barriers still hamper business in Europe.
Wiele już osiągnięto, ale na przykład bariery celne nadal hamują handel w Europie.

The mentality surrounding overtime may be one of the specific barriers.
Jedną ze szczególnych barier może stanowić mentalność otoczenia nastawionego na pracę w godzinach nadliczbowych.

Certainly the Commission has a point in that there are technical barriers to trade and unfair rules.
Z pewnością Komisja ma rację, że istnieją techniczne bariery w handlu i nieuczciwe przepisy.

As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Jak zapewne państwo wiedzą, motto naszej prezydencji brzmi: "Europa bez barier”.

From this point of view, therefore, certain barriers to trade, for example, to maintain food sovereignty in Europe, make perfect sense.
Dlatego z tego punktu widzenia niektóre bariery handlowe, na przykład zachowanie niezależności żywnościowej w Europie, mają sens.

Therefore, the barriers to green trade must be removed.
Dlatego konieczne jest zniesienie barier dla handlu ekologicznego.

I think this is mostly due to the non-tariff barriers.
Uważam, że jest to głównie spowodowane barierami innymi niż handlowe.

People with disabilities face even more barriers to mobility than those who are not disabled.
Osoby niepełnosprawne napotykają jeszcze większe przeszkody dla mobilności niż osoby zdrowe.